Les mots "spoil", "clickbait" ou encore "poadcast" ont une traduction française !

Les mots "spoil", "clickbait" ou encore "poadcast" ont une traduction française !
Source : pexels

La Commission d'Enrichissement de la Langue Français a dévoilé les mots français pour traduire ces nouveaux termes issus du paysage audiovisuel

Avec les changements dans la société, sa façon de consommer et l'importance grandissante du paysage audio-visuel, le vocabulaire se trouve lui aussi chamboulé. En effet, c'est tout un champ lexical qui est né avec l'intérêt grandissant porté aux séries, notamment avec le boom de Netflix

Les mots spoilerclickbait ou encore poadcast qui font partie du vocabulaire moderne et qui sont entrés dans le langage courant ont maintenant un équivalent parfaitement français qui retranscrit le sens du terme anglais. Ainsi, spoiler devient divulgâcher, clickbait correspond à piège à clics, podcast devient audio à la demande, autotune sera maintenant l'ajustement automatique d’intonation et deep fake devient vidéo intox. 

C'est toute une liste de termes comme ceux-là qui a été établie par la Comission d'Enrichissement de la Langue Française et que vous pouvez retrouver ici  ! 

 



0 commentaire

Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.
Les champs requis sont identifiés par une étoile *

En ce moment sur Virage Radio

La Musique revient vite...

Ecoutez 

  Ecoutez les Webradios